Meet Eldranth Foalen

I decided a while back that I should write my science fiction stories under a pseudonym, partly to keep my fiction and nonfiction writing separate, but also, who is going to buy a book by Barb Faggetter (other than her friends)??  It’s just one of those names … so if I have to struggle with the weird name problem, why not just make one up that is completely free of any baggage.  So, meet Eldranth Föalen, one of the main characters in my novel.

If anyone had asked me long years ago whether or not I might consider writing a book in Terran English, I would have looked blankly at them, and inquired, politely enough, “What language is that?” while wondering if they’d been struck by some form of temporary insanity to even consider me as a potential author for a book in any tongue.  What in any of the Known Universes would motivate me to embark on such a project?  Of course, that was before Drí[i] talked me into it …

**********

It was nearly midsummer, and the days were long and warm.  I was sitting on the porch that extended along one side of the southern wing of our family complex, enjoying the cooling breeze as the day was coming to its end.  The air was rich, earthy, and with a level of moisture that a desert-born person such as myself could truly appreciated.  Overhead, the sky was like the inside of a blue porcelain bowl, with the sun hovering close to the horizon, and one of the moons showing as a faint crescent.  A few thin, hazy clouds hung gauze-like to the north.  Looking eastward and downhill from the complex, I could see the green pastures where various herd animals grazed, and I remembered the work that went into clearing the land and making our small farm self-sustaining.  My muscles ached sympathetically with my reminiscences, but I was happy with our accomplishments.  In the farthest pasture, I could see a family of dÿntarálon[ii] socializing, and felt well-pleased with the course of events that now allowed these intelligent and sensitive creatures to share this world with us.

Inside the house, I could hear Darí[iii] and Ceara, their voices rising and falling in animated conversation.  Letting my mind sink into the gentle rhythm of their speech, I could feel their thoughts resonating with mine, echoing their spoken words.  This too was a thing to be grateful for.  I stretched, wolf-like, happily basking in the warmth and security of the deeply intense bonds that held the three of us together.

A third voice, familiar but not heard so often in our home, was woven in and around the music of my anÿncáras’[iv] speech.  Farrwÿn, our best friend, was there, contributing his bass notes to Darí’s tenor and Ceara’s contralto.  He and Drí had recently returned from an assignment, and our family felt full and complete.  I closed my eyes and let contentment swirl through me, and enjoyed the warmth of the sun on my skin.

Soft steps behind me brought my thoughts back to the surface, and my eyes flicked open.  Ah yes … Drí.  Wherever Farrwÿn was, Drí was never far away.  Those two were inseparable, as inseparable as Darí and I.  I chuckled, asking, “Tired of the conversation already?”

I heard a snort, and felt the bench creak as Drí settled down beside me.  “No, I just wanted to talk with you for awhile,” Drí’s melodic tenor voice answered back, a singer’s voice.  My darïlad[v], I thought warmly, and then, like a glimmer of sunlight, my mind quickly added, my friend.  In truth, Drí was much more a friend to me these days than simply my progeny.  Although none of us would ever suffer the ravages of aging, Drí was no longer young, even by Ellendrí standards.  Indeed, he was long a mature adult, strong and capable in his own right, partnered, and a parent of a grown child himself.

“So, what’s on your mind?” I inquired, glancing sideways at Drí as he settled himself on the bench, leaning back against the sun-warmed wall of the house, booted feet stretched out before him.  The red streaks in his sun-gold hair caught the rosy tints of the sunset.  He turned to face me, his cerulean eyes giving me a feigned look of surprise, his expressive eyebrows, a gift from his dasban[vi], held high and questioning.  I cut him off before he could play me along any further, “You’ve been pondering something all day.  Don’t think that I’ve missed that look.  And I’m starting to think that whatever it is you’re thinking, it has something to do with me.”

“Hmmph,” Drí snorted.  “I never could fool you three.”  He was quiet for a few breaths, then slowly brought forth his cogitations.  “Farrwÿn and I’ve been talking about the past a bit.  Our family’s been through quite a series of adventures,” Drí shook his head, and I shared his feelings of almost disbelief.  We had been through a lot … too much, in fact.  Seemingly off on another thought, Drí asked, “You remember when you looked up the history for Turien, Killarÿn, and Danaldrí in the archives on Ellendrïa?”

I nodded, adding, “Farrwÿn asked me to do that long before you were born, I think mostly to convince me that they existed.”

“There wasn’t much information on them, was there?”

I shook my head slightly, “No.  Gryffÿth might have destroyed some of the records, but there probably hadn’t been much recorded in the first place.”

“That’s kind of what I thought, too,” Drí confirmed.  “You know, if it wasn’t for Farrwÿn, we’d never have known what happened to them, or been able to deal with Gryffÿth,” Drí paused, giving me a chance to comment, but I remained silent, waiting to see where he was headed with that thought.  “Farrwÿn thinks it would be wise to make a detailed recording of the events that we’ve been through.”  Again, there was another heavy moment of silence.  “I don’t know if what we’ve done will be important to people in the future,” Drí continued slowly, “but if it is, I’d like them to have more than a couple brief lines in an archival record in order to recreate the events in their minds.”

“You have a point there,” I chuckled, thinking of how little we’d known about what we were getting ourselves into, back at the beginning.  “And your suggestion is?” I prompted.

“Well, I thought that since you are a trained Recorder,” Drí hesitated momentarily, then plunged on, “maybe you could record our story.”  He smiled, and I felt faintly like I was in an arm-lock with some torsion being applied.

“Why me?” I questioned.  “After all, you’re the Bard.  If there’s a story to be told, I’m sure you’re the best one to do it.”

Drí shook his head, somewhat sadly.  “No,” he dropped his eyes, and the feeling of being pressured faded away.  Clearly Drí had thought this over, and if he’d felt that the task had belonged to him, his sense of duty would have held him to it.  “You’ve lived through more of the story than I have.  I just showed up for the last few chapters,” he laughed softly.  “It would be best if you or Darí did it.”

“We weren’t there for all of it, either,” I reminded Drí as I considered what he was proposing.  None of us could really tell the whole story – pieces of it belonged to each of us.  But maybe I could cobble all the pieces together into a simulacrum of the whole.  Taking that idea a bit further, I suggested, “I don’t think I could accurately record the entire story, but maybe if each of you wrote your own pieces, I could act as an editor and put them all together.”

“Hmmph,” Drí gave another of his dry snorts.  “That may be harder than you think.  Even after all these years, I’m not sure I could write about that last bit with Gryffÿth.  I still can’t think about it without giving myself nightmares.”  Drí’s eyes turned dark, and I knew he was remembering a struggle for survival against a truly malevolent individual, a coming to terms with his own mortality, and the reality of violence and death.  I reached out and put my hand on his arm, an attempt at comfort.  He smiled at me limply, accepting what little solace I could provide while obviously trying to pull himself away from the dark precipice of his thoughts.

“If Farrwÿn really thinks that this is important, then I’ll do my best,” I conceded.  I trusted Farrwÿn, and I knew he never suggested something difficult unless there was a very good reason.

Drí nodded, “I’ll talk to the others, and see if I can convince everyone to work on recording their own parts.”  He looked as though he might jump up immediately, but then he paused, his eyes lighting up as something else entered his mind.  “Do you think you can write the record out in English?”

“You mean Terran English?” I exclaimed.  Drí nodded.  “Why?” I asked.

“So much of the story revolves around things that happened on Terra,” Drí answered slowly.  “Someday, Terra will be brought back into contact with the rest of the peoples of the Ll’Ellendrÿn.  It would be good to have a story in one of their native languages which shows that they have been a part of the history of the Ll’Ellendrÿn all along.”  The sunlight came back into Drí’s face, and he smiled brightly at me, glowing with a contagious enthusiasm.  “Besides, we’re all fluent in Terran English,” he added.

**********

And so this is our story, from the day that Farrwÿn, Darí, and I decided to fight against the threat of extinction that faced our people to the time when my darïlad, Arrwen, was born.  The story is not mine alone, but told in the voices of the people who lived through the events – Farrwÿn, Allandrïon, Ceara, and Eldarí.  Although I have added my own pieces to a few of the chapters, my main contribution to this work has been to cajole, beg, coerce, and harangue my family into writing about the things they remember, and on occasion, assist those whose parts have been too difficult and emotionally loaded to put easily into words.

As Drí requested, I have written the original work in Terran English.  This has been somewhat challenging, as the first part of the story took place long before Darí and I had ever been on Terra, and the language that we spoke in those days was Ellendrí.  Terran English is actually a polyglot of native Terran languages, and is filled with idioms and slang, many of which are only valid and understandable for a single Terran generation.  Furthermore, there are a number of concepts in Ellendrí which are not directly translatable to English.  In the parts of the manuscript covering our early years, I have tried to faithfully recreate the essence of our life style, language, and culture as it existed on Ellendrïa without resorting to terminology that is clearly of Terran origin.  In places, this has made the writing feel somewhat stiff and stilted, and for this, I apologize.  In other sections, I have regretfully resorted to Terran idioms, even though none of us knew them at the time during which that portion of the story occurred.  To those who find this unrealistic, I can only say that this was the best I could do with my limited abilities.  For those who want to see the manuscript translated into Ellendrí, I can happily say that this is a work in progress.

I have added endnotes to the text where I felt that further linguistic, cultural, or technical explanations were warranted.  The reader may choose to view these if they feel that additional information enhances their reading experience.  Otherwise, the narrative can be read without referencing the endnotes.

Finally, I would like to point out that this work is not a complete description of all of the events in which our family was involved during the time period defined above; rather, it is a compilation of the events that our family felt were the ones that most needed to be told.  A total description of all the things that the five of us have done over that time frame would fill many volumes, and probably bore any potential readers to tears (another Terran English idiom).

My thanks to any and all who read this.  If you walk away from the experience feeling even the least bit wiser, then I think that my work will have been well worthwhile.

Eldranth Föalen

[i] The short form for Allandrïon; used affectionately by close friends and family.

[ii] Dÿntarálon are genetically modified equines with human-equivalent intelligence, a complex social structure, and a well-developed culture.

[iii] The short form for Eldarí; used affectionately by close friends and family.

[iv] The Terran English translation for anÿncára is roughly “soulmate”.

[v] The masculine form for “child”; it may refer to a person’s child (first degree), grandchild (second degree), great grandchild (third degree), or even further removed.

[vi] The feminine form for “elder”; it may refer to a person’s grandmother (second degree), great grandmother (third degree), or even further removed.

5 thoughts on “Meet Eldranth Foalen”

  1. Not sure if you would like comments, but here are a few from my point of view. I enjoy your writing style, it flows well and is engaging. I like the way you meld the concept of developing a sustainable home with life on a distant planet. One of my favourite scifi books that Wayne has written uses a float cabin as the setting for first contact on earth. As I was reading the first part I thought it was Dri’s mother speaking. That was until I read the words fatherly love later on. It required a quick mental switch for me. Also, the image you have selected to depict the placement of Ll’Ellendryn in the Milky Way Galaxy isn’t an image of the Milky Way. That may be a problem for avid scifi readers. Now that the stage is set, I’m excited to read more. I only began reading scifi after we got our Kindles. When I ran out of something to read I would turn to Wayne’s large collection. I do that more frequently these days. One reason is I’m frugal, but in addition there aren’t a lot of regional non-fiction books to choose from. – Margy

    1. Hi Margy:
      Yes, please do comment! It helps to have another point of view!

      I’m glad you caught the mother/father bit. It is intentional. Many (but not all) of the characters in the story belong to a hermaphroditic race of humans. Their life cycle is a little more complex than regular Terran humans (this will slowly come up over the course of the book), and they are typically neither very strongly male or female in nature. I think of them as tough but caring and nurturing. Dri’s parentage in this story is a little complex, as well (but I’ll leave that as part of the mystery right now – no spoilers).

      Partly because of my own nature (I’m a terrible Tom Boy, as my father would have said), I tend to write about main characters who are either strong women, sensitive men, or rather androgynous. Although I can write tough he-men and wussy she-women characters for contrast, they just don’t work for me as major characters. I really struggle with our culture’s stereotypes. Since this was a sci fi story, I figured that I could take my particular character styles and create a reasonably believable hermaphroditic race. I’ll probably get tons of flack, particularly from people who think I’m trying to aim for gay audiences (I’m not – I’m a happily married heterosexual woman).

      The Milky Way image that I’m using comes from NASA (http://www.spitzer.caltech.edu/images/1925-ssc2008-10b-A-Roadmap-to-the-Milky-Way-Annotated-). It is an artist’s rendition, so there may be some artistic license involved, but I assume that the NASA people were trying to be reasonably accurate in their portrayal. The Heliwyr in my story is actually the Orion Spur, and the Ll’Ellendryn is the region of the Orion Spur that contains our solar system. Eventually Earth (or Terra) will play a role in the story, although not until probably the second book.

      Book readers are great! We had to downsize our library tremendously when we moved into a 20′ x 20′ cabin, and much of our library became electronic. I find that I can get new books from Amazon pretty much instantly, and at a much cheaper price (we too practice frugality) than buying hardcopy books like I used to.

      Cheers,
      Barb

  2. I really enjoyed this Barb. I’ve always been very aware of the uniqueness related to our Faggetter name but really hadn’t thought about living with it daily. 🙂

    1. Thanks! The name can be a bit of a challenge, but, having spent nearly 18 years under another last name, I have proudly returned to using it. However, as a name under which to write science fiction, it’s just not where its at. Too many people will forget how many g’s and t’s there are when trying to look books up, or try to spell it with an “s” or “t” instead of an “f” (been there way too often).

Comments are closed.